UkeruChan
Mixed Media
UkeruChan said, “People live for Ukeru.” Painting, clay, iron crafts... He inherited the spirit of valuing things from his strict father who loved to make things. He has been designing flyers and other materials for music events since he was a teenager, experiencing the joy of entertaining others. He still works as a graphic designer in Hiroshima, and the words and shape he arrived at are the character "Ukeru-chan." He realized that the Japanese word “Ukeru” has many meanings, such as "funny," "interesting," "cute," "fun," "popular," "prosperous," "enjoy," and "accept a challenge," and is a wonderful word that makes people feel positive. He wants to make the word “Ukeru” universal, and make people stay positive.With such a single-minded focus, he has been enjoying himself positively while developing the character “Ukeru-chan” into various items such as stickers, candies, picture books, and slides, and continues to spread “Ukeru” around the world. This activity itself is a form of art. What he wants to create is a fun atmosphere, and that is the “Ukeru World.”
UkeruChanは言った「人は、ウケるために生きている。」絵画、粘土、鉄工芸…物作りを愛する厳格な父から、彼は物を大切にする心を継承した。
彼は10代の頃から音楽イベントのフライヤーなどのデザインをし、人を楽しませる喜びを実感した。今も広島でグラフィックデザインの仕事に従事している彼がたどり着いたコトバとカタチ、それが〝ウケるちゃん〟である。
日本語の〝ウケる〟という言葉は【笑えるね】【おもしろいね】【かわいいね】【楽しいね】【人気がある】【繁盛する】【享受する】【挑戦を受けて立つ】など、たくさんの意味があり、人を前向きにするステキな言葉だと気づいた。
『ウケる』という言葉を万国共通にしたい、人を前向きにしたい。そんな一心で彼自身が前向きに楽しみながら、ウケるちゃんというキャラクターをシールや飴、絵本や滑り台など様々な物に展開し、世の中に広める活動を続けている。その活動がアートなのである。
彼がつくりたいのは、楽しい雰囲気づくりであり、それこそが“ウケる世界”なのだ。
彼は10代の頃から音楽イベントのフライヤーなどのデザインをし、人を楽しませる喜びを実感した。今も広島でグラフィックデザインの仕事に従事している彼がたどり着いたコトバとカタチ、それが〝ウケるちゃん〟である。
日本語の〝ウケる〟という言葉は【笑えるね】【おもしろいね】【かわいいね】【楽しいね】【人気がある】【繁盛する】【享受する】【挑戦を受けて立つ】など、たくさんの意味があり、人を前向きにするステキな言葉だと気づいた。
『ウケる』という言葉を万国共通にしたい、人を前向きにしたい。そんな一心で彼自身が前向きに楽しみながら、ウケるちゃんというキャラクターをシールや飴、絵本や滑り台など様々な物に展開し、世の中に広める活動を続けている。その活動がアートなのである。
彼がつくりたいのは、楽しい雰囲気づくりであり、それこそが“ウケる世界”なのだ。
Daruma
Manekineko
Fujisan
Samurai
Apple
Cake
Thorns and circles
Ukeru-Suberu
Magazine people